logo
баннер
Дом > Новости >

Новости о компании Основные меры предосторожности при использовании машин SMT на производственной линии

События
Свяжитесь мы
Miss. Alina
+86-16620793861
Wechat +86 16620793861
Контакт теперь

Основные меры предосторожности при использовании машин SMT на производственной линии

2026-03-28

Введение

Производственные линии поверхностного монтажа (SMT) состоят из сложного высокоскоростного оборудования, включая принтеры паяльной пасты, установщики (pick-and-place), печи оплавления, машины волновой пайки и системы контроля. Хотя это оборудование обеспечивает исключительную эффективность и точность, оно также представляет операционные риски при неправильном использовании.

1. Общие меры предосторожности
1.1. Обучение и квалификация операторов
  • Только обученный персонал: Эксплуатировать оборудование SMT должны только обученные и уполномоченные операторы.
  • Сертификация: Ведите учет обучения и сертификации операторов для каждого типа оборудования.
  • Повторное обучение: Проводите регулярное повторное обучение для закрепления протоколов безопасности и ознакомления операторов с новыми процедурами.
1.2. Средства индивидуальной защиты (СИЗ)
  • Защитные очки: Защищают глаза от брызг припоя, воздействия химикатов и летающих компонентов.
  • Термостойкие перчатки: Требуются при работе с горячими компонентами, ваннами с припоем или лотками печей оплавления.
  • Защита от электростатического разряда (ЭСР): Обувь, браслеты и халаты, защищающие от ЭСР, для предотвращения повреждения чувствительных компонентов электростатическим разрядом.
  • Защита слуха: Высокоскоростные установщики могут создавать уровень шума, требующий защиты слуха в зонах длительного воздействия.
1.3. Защитные ограждения и блокировки оборудования
  • Никогда не обходите блокировки безопасности: Защитные ограждения, световые завесы и дверные выключатели являются критически важными функциями безопасности. Никогда не отключайте и не обходите их.
  • Держите ограждения на месте: Убедитесь, что все защитные ограждения оборудования надежно установлены перед началом работы.
  • Кнопки аварийной остановки: Ознакомьте всех операторов с расположением кнопок аварийной остановки и регулярно проверяйте их работоспособность.
2. Меры предосторожности при работе с принтером паяльной пасты
Меры предосторожности Подробности
Химическая безопасность Паяльная паста содержит флюсовые химикаты, которые могут раздражать кожу и глаза. Используйте перчатки и избегайте прямого контакта. Обеспечьте адекватную вентиляцию.
Обращение со трафаретами Края трафаретов острые. Будьте осторожны при чистке и обращении. Правильно поддерживайте трафареты, чтобы предотвратить их изгиб или повреждение.
Чистящие растворители Используйте только одобренные чистящие растворители. Храните легковоспламеняющиеся растворители в надлежащих емкостях вдали от источников воспламенения.
Чистка нижней стороны Перед чисткой нижней стороны трафарета убедитесь, что оборудование находится в безопасном режиме, а печатающая головка зафиксирована.
3. Меры предосторожности при работе с установщиком (pick-and-place)
3.1. Движущиеся части и точки защемления
  • Высокоскоростные печатающие головки, кассеты питателей и конвейерные системы содержат движущиеся части, которые могут привести к серьезным травмам.
  • Никогда не залезайте в машину во время ее автоматической работы.
  • Используйте ручной режим или процедуры блокировки безопасности при настройке, техническом обслуживании или устранении неисправностей.
3.2. Безопасность питателей
  • Убедитесь, что питатели правильно установлены и заблокированы перед началом работы.
  • Используйте правильный тип питателя для каждой катушки компонентов.
  • При загрузке или смене катушек убедитесь, что машина приостановлена или находится в режиме настройки.
3.3. Обращение с компонентами
  • Влагочувствительные компоненты (MSD) требуют правильного обращения в соответствии с IPC-J-STD-033.
  • Убедитесь, что кассеты и катушки компонентов правильно загружены, чтобы предотвратить неправильный захват или заклинивание.
3.4. Защита от электростатического разряда (ЭСР)
  • Поддерживайте надлежащее заземление ЭСР для всех рабочих мест.
  • Убедитесь, что установщики правильно заземлены.
  • Используйте контейнеры и системы хранения компонентов, защищающие от ЭСР.
4. Меры предосторожности при работе с печью оплавления
4.1. Опасность высоких температур
  • Печи оплавления работают при температурах до 260°C (500°F) для безсвинцовых процессов.
  • Обеспечьте достаточное время для охлаждения перед доступом к внутренним компонентам.
  • Используйте термостойкие перчатки при работе с платами, выходящими из печи.
  • Разместите предупреждающие знаки, указывающие на горячие поверхности.
4.2. Вентиляция и вытяжка дыма
  • Флюс паяльной пасты выделяет пары во время оплавления, которые могут раздражать дыхательные пути.
  • Убедитесь, что вытяжные системы работают должным образом.
  • Регулярно очищайте остатки флюса изнутри печи, чтобы предотвратить пожар.
4.3. Безопасность конвейера и цепи
  • Конвейерная цепь движется непрерывно во время работы.
  • Держите свободную одежду, волосы и украшения подальше от движущихся частей.
  • Смазка цепи производится только при охлажденной и заблокированной печи.
4.4. Азотные системы (при наличии)
  • При использовании азотной среды обеспечьте надлежащую вентиляцию для предотвращения вытеснения кислорода.
  • Контролируйте датчики кислорода и сигнализацию.
  • Следуйте процедурам блокировки/маркировки перед входом в печь для технического обслуживания.
5. Меры предосторожности при работе с машиной волновой пайки
5.1. Опасность расплавленного припоя
  • Машины волновой пайки содержат расплавленный припой при температурах до 300°C (572°F).
  • Брызги припоя могут вызвать сильные ожоги.
  • Никогда не допускайте попадания влаги в ванну с припоем — контакт воды с расплавленным припоем вызывает бурное разбрызгивание (взрыв припоя).
  • Убедитесь, что все компоненты, приспособления и инструменты полностью сухие перед контактом с расплавленным припоем.
5.2. Обращение с флюсом
  • Флюсы могут содержать летучие органические соединения (ЛОС) и требуют надлежащей вентиляции.
  • Используйте соответствующие СИЗ при заполнении или чистке систем флюса.
  • Храните флюс в одобренных емкостях вдали от источников тепла.
5.3. Управление окалиной
  • Снятие окалины должно производиться с использованием соответствующих инструментов и СИЗ.
  • Никогда не используйте голые руки или легковоспламеняющиеся материалы для обращения с окалиной.
  • Утилизируйте окалину в соответствии с местными экологическими нормами.
5.4. Техническое обслуживание оборудования
  • Дайте ванне с припоем полностью остыть перед сливом или проведением технического обслуживания.
  • Используйте процедуры блокировки/маркировки для электрических и пневматических систем.
6. Меры предосторожности при работе с машиной для чистки печатных плат
6.1. Химическая безопасность
  • Чистящие химикаты могут быть едкими или содержать опасные компоненты.
  • Ознакомьтесь с паспортами безопасности (SDS) для всех чистящих средств.
  • Используйте соответствующие СИЗ при обращении или дозаправке химикатов.
  • Обеспечьте надлежащую вентиляцию и локализацию разливов.
6.2. Секции высокой температуры и сушки
  • Секции сушки работают при повышенных температурах.
  • Обеспечьте охлаждение перед доступом к внутренним компонентам.
  • Используйте термостойкие перчатки при работе с платами сразу после сушки.
6.3. Электробезопасность
  • Чистящие машины сочетают воду, электричество и движущиеся части.
  • Обеспечьте надлежащее заземление и устройства электробезопасности.
  • Никогда не обходите датчики уровня воды или блокировки безопасности.
6.4. Системы деионизированной воды
  • Деионизированная вода со временем может вызывать коррозию некоторых металлов.
  • Следуйте рекомендациям производителя по обслуживанию системы.
  • Контролируйте качество воды для обеспечения эффективного ополаскивания.
7. Меры предосторожности при работе с оборудованием для контроля и тестирования
Оборудование Меры предосторожности
Автоматический оптический контроль (AOI) Лазерное и высокоинтенсивное освещение может вызвать травму глаз. Избегайте прямого взгляда на источники света. Убедитесь в работоспособности блокировок.
Автоматический рентгеновский контроль (AXI) Рентгеновское оборудование требует строгих протоколов радиационной безопасности. Эксплуатировать должны только уполномоченные лица. Носите дозиметры, если требуется. Соблюдайте все нормативные требования по безопасности рентгеновского излучения.
Внутрисхемное тестирование (ICT) Тестовые приспособления содержат острые контактные штыри. Будьте осторожны при загрузке и выгрузке. Обеспечьте надлежащее заземление для предотвращения повреждения от ЭСР.
8. Общие меры предосторожности при техническом обслуживании
8.1. Блокировка/Маркировка (LOTO)
  • Всегда следуйте процедурам блокировки/маркировки перед проведением технического обслуживания, чистки или ремонта.
  • Изолируйте источники электрической, пневматической и механической энергии.
  • Убедитесь, что энергия изолирована перед началом работы.
8.2. Процедуры чистки
  • Используйте только одобренные чистящие средства и методы.
  • Никогда не используйте сжатый воздух для чистки оборудования, если это специально не одобрено — это может привести к попаданию загрязнителей в чувствительные области и создать опасные условия в воздухе.
  • Регулярно очищайте остатки флюса и шарики припоя, чтобы предотвратить повреждение оборудования.
8.3. Управление запасными частями
  • Используйте только одобренные производителем или оригинальные запасные части.
  • Нестандартные детали могут поставить под угрозу безопасность и производительность.
8.4. Документация
  • Ведение актуальных руководств по эксплуатации оборудования, документации по безопасности и записей о техническом обслуживании.
  • Документируйте все модификации, ремонты и проверки безопасности.
9. Меры предосторожности, связанные с окружающей средой и помещением
Фактор Меры предосторожности
Температура и влажность Поддерживайте рекомендуемые условия окружающей среды (обычно 22–26°C, 40–60% относительной влажности) для обеспечения стабильности процесса и надежности оборудования.
Чистота Поддерживайте чистоту производственных помещений, свободных от пыли, шариков припоя и остатков флюса, которые могут загрязнить процессы или создать опасность поскальзывания.
Сжатый воздух Убедитесь, что сжатый воздух чистый, сухой и имеет правильное давление. Масло и влага в воздушных линиях могут загрязнить процессы и повредить оборудование.
Источник питания Используйте стабильное, фильтрованное питание с соответствующей защитой от перенапряжения. Колебания напряжения могут повредить чувствительную электронику.
Напольная разметка Четко обозначьте рабочие зоны, зоны безопасности и аварийные выходы. Обеспечьте свободные проходы вокруг оборудования.
10. Готовность к чрезвычайным ситуациям
10.1. План действий в чрезвычайных ситуациях

Разработайте и разместите процедуры действий в чрезвычайных ситуациях для:

  • Пожар (особенно для печей оплавления, машин волновой пайки и складов химикатов)
  • Разливы химикатов
  • Электрические инциденты
  • Травмы (ожоги, порезы, поражение электрическим током)
10.2. Пожарная безопасность
  • Держите под рукой соответствующие огнетушители (класс C для электрооборудования, класс D для металлических пожаров, таких как расплавленный припой).
  • Убедитесь, что системы автоматического пожаротушения регулярно проверяются.
  • Обеспечьте свободный доступ к аварийному оборудованию.
10.3. Первая помощь
  • Держите полностью укомплектованные аптечки первой помощи в доступных местах.
  • Обучите назначенный персонал оказанию первой помощи и сердечно-легочной реанимации (СЛР).
  • Обеспечьте наличие станций для промывки глаз вблизи зон работы с химикатами.

Заключение

Безопасная эксплуатация оборудования SMT требует сочетания надлежащего обучения, последовательного соблюдения протоколов безопасности и культуры бдительности. Внедряя эти меры предосторожности, производители могут защитить свои самые ценные активы — своих людей — обеспечивая при этом надежность оборудования, качество продукции и эффективность производства.

Мы стремимся поддерживать ваши инициативы в области безопасности посредством:

  • Качество и безопасность: Оборудование, разработанное с приоритетом безопасности оператора
  • Поддержка поставок: Оригинальные запасные части, обеспечивающие целостность безопасности оборудования
  • Сервисная команда: Техники, обученные протоколам безопасности и надлежащим процедурам
  • Сроки поставки: Своевременные визиты для профилактического обслуживания для обеспечения непрерывной безопасной эксплуатации

Нужна помощь с безопасностью или техническим обслуживанием оборудования SMT? Свяжитесь с нашей сервисной командой, чтобы обсудить программы обучения, графики профилактического обслуживания или оценки безопасности для вашей производственной линии.

последние новости компании о Основные меры предосторожности при использовании машин SMT на производственной линии  0

Свяжитесь с нами:

Для получения дополнительной информации или запроса демонстрации посетите нас: www.smtpcbmachines.com

Электронная почта: alina@hxt-smt.com , Контакт: +86 16620793861.

баннер
новостная информация
Дом > Новости >

Новости о компании-Основные меры предосторожности при использовании машин SMT на производственной линии

Основные меры предосторожности при использовании машин SMT на производственной линии

2026-03-28

Введение

Производственные линии поверхностного монтажа (SMT) состоят из сложного высокоскоростного оборудования, включая принтеры паяльной пасты, установщики (pick-and-place), печи оплавления, машины волновой пайки и системы контроля. Хотя это оборудование обеспечивает исключительную эффективность и точность, оно также представляет операционные риски при неправильном использовании.

1. Общие меры предосторожности
1.1. Обучение и квалификация операторов
  • Только обученный персонал: Эксплуатировать оборудование SMT должны только обученные и уполномоченные операторы.
  • Сертификация: Ведите учет обучения и сертификации операторов для каждого типа оборудования.
  • Повторное обучение: Проводите регулярное повторное обучение для закрепления протоколов безопасности и ознакомления операторов с новыми процедурами.
1.2. Средства индивидуальной защиты (СИЗ)
  • Защитные очки: Защищают глаза от брызг припоя, воздействия химикатов и летающих компонентов.
  • Термостойкие перчатки: Требуются при работе с горячими компонентами, ваннами с припоем или лотками печей оплавления.
  • Защита от электростатического разряда (ЭСР): Обувь, браслеты и халаты, защищающие от ЭСР, для предотвращения повреждения чувствительных компонентов электростатическим разрядом.
  • Защита слуха: Высокоскоростные установщики могут создавать уровень шума, требующий защиты слуха в зонах длительного воздействия.
1.3. Защитные ограждения и блокировки оборудования
  • Никогда не обходите блокировки безопасности: Защитные ограждения, световые завесы и дверные выключатели являются критически важными функциями безопасности. Никогда не отключайте и не обходите их.
  • Держите ограждения на месте: Убедитесь, что все защитные ограждения оборудования надежно установлены перед началом работы.
  • Кнопки аварийной остановки: Ознакомьте всех операторов с расположением кнопок аварийной остановки и регулярно проверяйте их работоспособность.
2. Меры предосторожности при работе с принтером паяльной пасты
Меры предосторожности Подробности
Химическая безопасность Паяльная паста содержит флюсовые химикаты, которые могут раздражать кожу и глаза. Используйте перчатки и избегайте прямого контакта. Обеспечьте адекватную вентиляцию.
Обращение со трафаретами Края трафаретов острые. Будьте осторожны при чистке и обращении. Правильно поддерживайте трафареты, чтобы предотвратить их изгиб или повреждение.
Чистящие растворители Используйте только одобренные чистящие растворители. Храните легковоспламеняющиеся растворители в надлежащих емкостях вдали от источников воспламенения.
Чистка нижней стороны Перед чисткой нижней стороны трафарета убедитесь, что оборудование находится в безопасном режиме, а печатающая головка зафиксирована.
3. Меры предосторожности при работе с установщиком (pick-and-place)
3.1. Движущиеся части и точки защемления
  • Высокоскоростные печатающие головки, кассеты питателей и конвейерные системы содержат движущиеся части, которые могут привести к серьезным травмам.
  • Никогда не залезайте в машину во время ее автоматической работы.
  • Используйте ручной режим или процедуры блокировки безопасности при настройке, техническом обслуживании или устранении неисправностей.
3.2. Безопасность питателей
  • Убедитесь, что питатели правильно установлены и заблокированы перед началом работы.
  • Используйте правильный тип питателя для каждой катушки компонентов.
  • При загрузке или смене катушек убедитесь, что машина приостановлена или находится в режиме настройки.
3.3. Обращение с компонентами
  • Влагочувствительные компоненты (MSD) требуют правильного обращения в соответствии с IPC-J-STD-033.
  • Убедитесь, что кассеты и катушки компонентов правильно загружены, чтобы предотвратить неправильный захват или заклинивание.
3.4. Защита от электростатического разряда (ЭСР)
  • Поддерживайте надлежащее заземление ЭСР для всех рабочих мест.
  • Убедитесь, что установщики правильно заземлены.
  • Используйте контейнеры и системы хранения компонентов, защищающие от ЭСР.
4. Меры предосторожности при работе с печью оплавления
4.1. Опасность высоких температур
  • Печи оплавления работают при температурах до 260°C (500°F) для безсвинцовых процессов.
  • Обеспечьте достаточное время для охлаждения перед доступом к внутренним компонентам.
  • Используйте термостойкие перчатки при работе с платами, выходящими из печи.
  • Разместите предупреждающие знаки, указывающие на горячие поверхности.
4.2. Вентиляция и вытяжка дыма
  • Флюс паяльной пасты выделяет пары во время оплавления, которые могут раздражать дыхательные пути.
  • Убедитесь, что вытяжные системы работают должным образом.
  • Регулярно очищайте остатки флюса изнутри печи, чтобы предотвратить пожар.
4.3. Безопасность конвейера и цепи
  • Конвейерная цепь движется непрерывно во время работы.
  • Держите свободную одежду, волосы и украшения подальше от движущихся частей.
  • Смазка цепи производится только при охлажденной и заблокированной печи.
4.4. Азотные системы (при наличии)
  • При использовании азотной среды обеспечьте надлежащую вентиляцию для предотвращения вытеснения кислорода.
  • Контролируйте датчики кислорода и сигнализацию.
  • Следуйте процедурам блокировки/маркировки перед входом в печь для технического обслуживания.
5. Меры предосторожности при работе с машиной волновой пайки
5.1. Опасность расплавленного припоя
  • Машины волновой пайки содержат расплавленный припой при температурах до 300°C (572°F).
  • Брызги припоя могут вызвать сильные ожоги.
  • Никогда не допускайте попадания влаги в ванну с припоем — контакт воды с расплавленным припоем вызывает бурное разбрызгивание (взрыв припоя).
  • Убедитесь, что все компоненты, приспособления и инструменты полностью сухие перед контактом с расплавленным припоем.
5.2. Обращение с флюсом
  • Флюсы могут содержать летучие органические соединения (ЛОС) и требуют надлежащей вентиляции.
  • Используйте соответствующие СИЗ при заполнении или чистке систем флюса.
  • Храните флюс в одобренных емкостях вдали от источников тепла.
5.3. Управление окалиной
  • Снятие окалины должно производиться с использованием соответствующих инструментов и СИЗ.
  • Никогда не используйте голые руки или легковоспламеняющиеся материалы для обращения с окалиной.
  • Утилизируйте окалину в соответствии с местными экологическими нормами.
5.4. Техническое обслуживание оборудования
  • Дайте ванне с припоем полностью остыть перед сливом или проведением технического обслуживания.
  • Используйте процедуры блокировки/маркировки для электрических и пневматических систем.
6. Меры предосторожности при работе с машиной для чистки печатных плат
6.1. Химическая безопасность
  • Чистящие химикаты могут быть едкими или содержать опасные компоненты.
  • Ознакомьтесь с паспортами безопасности (SDS) для всех чистящих средств.
  • Используйте соответствующие СИЗ при обращении или дозаправке химикатов.
  • Обеспечьте надлежащую вентиляцию и локализацию разливов.
6.2. Секции высокой температуры и сушки
  • Секции сушки работают при повышенных температурах.
  • Обеспечьте охлаждение перед доступом к внутренним компонентам.
  • Используйте термостойкие перчатки при работе с платами сразу после сушки.
6.3. Электробезопасность
  • Чистящие машины сочетают воду, электричество и движущиеся части.
  • Обеспечьте надлежащее заземление и устройства электробезопасности.
  • Никогда не обходите датчики уровня воды или блокировки безопасности.
6.4. Системы деионизированной воды
  • Деионизированная вода со временем может вызывать коррозию некоторых металлов.
  • Следуйте рекомендациям производителя по обслуживанию системы.
  • Контролируйте качество воды для обеспечения эффективного ополаскивания.
7. Меры предосторожности при работе с оборудованием для контроля и тестирования
Оборудование Меры предосторожности
Автоматический оптический контроль (AOI) Лазерное и высокоинтенсивное освещение может вызвать травму глаз. Избегайте прямого взгляда на источники света. Убедитесь в работоспособности блокировок.
Автоматический рентгеновский контроль (AXI) Рентгеновское оборудование требует строгих протоколов радиационной безопасности. Эксплуатировать должны только уполномоченные лица. Носите дозиметры, если требуется. Соблюдайте все нормативные требования по безопасности рентгеновского излучения.
Внутрисхемное тестирование (ICT) Тестовые приспособления содержат острые контактные штыри. Будьте осторожны при загрузке и выгрузке. Обеспечьте надлежащее заземление для предотвращения повреждения от ЭСР.
8. Общие меры предосторожности при техническом обслуживании
8.1. Блокировка/Маркировка (LOTO)
  • Всегда следуйте процедурам блокировки/маркировки перед проведением технического обслуживания, чистки или ремонта.
  • Изолируйте источники электрической, пневматической и механической энергии.
  • Убедитесь, что энергия изолирована перед началом работы.
8.2. Процедуры чистки
  • Используйте только одобренные чистящие средства и методы.
  • Никогда не используйте сжатый воздух для чистки оборудования, если это специально не одобрено — это может привести к попаданию загрязнителей в чувствительные области и создать опасные условия в воздухе.
  • Регулярно очищайте остатки флюса и шарики припоя, чтобы предотвратить повреждение оборудования.
8.3. Управление запасными частями
  • Используйте только одобренные производителем или оригинальные запасные части.
  • Нестандартные детали могут поставить под угрозу безопасность и производительность.
8.4. Документация
  • Ведение актуальных руководств по эксплуатации оборудования, документации по безопасности и записей о техническом обслуживании.
  • Документируйте все модификации, ремонты и проверки безопасности.
9. Меры предосторожности, связанные с окружающей средой и помещением
Фактор Меры предосторожности
Температура и влажность Поддерживайте рекомендуемые условия окружающей среды (обычно 22–26°C, 40–60% относительной влажности) для обеспечения стабильности процесса и надежности оборудования.
Чистота Поддерживайте чистоту производственных помещений, свободных от пыли, шариков припоя и остатков флюса, которые могут загрязнить процессы или создать опасность поскальзывания.
Сжатый воздух Убедитесь, что сжатый воздух чистый, сухой и имеет правильное давление. Масло и влага в воздушных линиях могут загрязнить процессы и повредить оборудование.
Источник питания Используйте стабильное, фильтрованное питание с соответствующей защитой от перенапряжения. Колебания напряжения могут повредить чувствительную электронику.
Напольная разметка Четко обозначьте рабочие зоны, зоны безопасности и аварийные выходы. Обеспечьте свободные проходы вокруг оборудования.
10. Готовность к чрезвычайным ситуациям
10.1. План действий в чрезвычайных ситуациях

Разработайте и разместите процедуры действий в чрезвычайных ситуациях для:

  • Пожар (особенно для печей оплавления, машин волновой пайки и складов химикатов)
  • Разливы химикатов
  • Электрические инциденты
  • Травмы (ожоги, порезы, поражение электрическим током)
10.2. Пожарная безопасность
  • Держите под рукой соответствующие огнетушители (класс C для электрооборудования, класс D для металлических пожаров, таких как расплавленный припой).
  • Убедитесь, что системы автоматического пожаротушения регулярно проверяются.
  • Обеспечьте свободный доступ к аварийному оборудованию.
10.3. Первая помощь
  • Держите полностью укомплектованные аптечки первой помощи в доступных местах.
  • Обучите назначенный персонал оказанию первой помощи и сердечно-легочной реанимации (СЛР).
  • Обеспечьте наличие станций для промывки глаз вблизи зон работы с химикатами.

Заключение

Безопасная эксплуатация оборудования SMT требует сочетания надлежащего обучения, последовательного соблюдения протоколов безопасности и культуры бдительности. Внедряя эти меры предосторожности, производители могут защитить свои самые ценные активы — своих людей — обеспечивая при этом надежность оборудования, качество продукции и эффективность производства.

Мы стремимся поддерживать ваши инициативы в области безопасности посредством:

  • Качество и безопасность: Оборудование, разработанное с приоритетом безопасности оператора
  • Поддержка поставок: Оригинальные запасные части, обеспечивающие целостность безопасности оборудования
  • Сервисная команда: Техники, обученные протоколам безопасности и надлежащим процедурам
  • Сроки поставки: Своевременные визиты для профилактического обслуживания для обеспечения непрерывной безопасной эксплуатации

Нужна помощь с безопасностью или техническим обслуживанием оборудования SMT? Свяжитесь с нашей сервисной командой, чтобы обсудить программы обучения, графики профилактического обслуживания или оценки безопасности для вашей производственной линии.

последние новости компании о Основные меры предосторожности при использовании машин SMT на производственной линии  0

Свяжитесь с нами:

Для получения дополнительной информации или запроса демонстрации посетите нас: www.smtpcbmachines.com

Электронная почта: alina@hxt-smt.com , Контакт: +86 16620793861.